No exact translation found for دراسة الغابات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دراسة الغابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les recherches visant à améliorer les connaissances scientifiques dans le secteur forestier et l'étude approfondie des zones côtières étaient également considérées comme importantes.
    وذُكر أن البحوث المتصلة بتحسين المعرفة العلمية في قطاع الغابات والدراسة المتعمقة للمناطق الساحلية، تتسم هي الأخرى بالأهمية.
  • M. El-Hadji Sene a présenté les résultats de la quatorzième session de la Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique et un aperçu de l'étude prospective du secteur forestier en Afrique, réalisée par la FAO.
    وعرض الحاج سيني نتائج الدورة الرابعة عشرة لهيئة الحراجة والحياة البرية في أفريقيا، ومقتطفات من أبرز ما جاء في الدراسة الاستشرافية للغابات في أفريقيا التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة.
  • Le CIFOR et le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts ont également entrepris une étude conjointe sur les forêts dans le cadre des conflits et de la consolidation de la paix.
    ولقد شرع مركز البحوث الحرجية الدولية وأمانة المنتدى المعني بالغابات في إجراء دراسة مشتركة بشأن الغابات فيما يتعلق بالصراعات وبناء السلام.
  • Un atelier régional a été organisé au Gabon, en avril 2006, sur la préparation, l'intervention et la coopération en cas de marée noire pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale.
    وفي نيسان/أبريل 2006 نظمت في غابون حلقة دراسية إقليمية موجهة لغرب ووسط أفريقيا عن التأهب والاستجابة والتعاون في مجال انسكاب النفط.
  • Dans le même esprit, la Commission des forêts et d'autres employeurs, organismes professionnels et universités ont décidé de coordonner leurs opérations de recrutement tant auprès des hommes que des femmes.
    وتبين من نتائج الدراسة أن الفتيات لا تستهويهن مواصلة الدراسة في مجال الغابات، الأمر الذي يعزى في جانب كبير منه إلى كونهن أميل إلى العمل في مجالات مهنية أخرى.
  • Les images haute résolution collectées par la station de l'INSMET continuent de fournir en temps voulu des informations qui permettent de détecter les feux de forêt et d'étudier les nuages de sable provenant des tempêtes survenant dans le Sahara.
    لا تزال الصور العالية الاستبانة الواردة من محطة معهد الأرصاد الجوية توفر المعلومات في الوقت المناسب لكشف حرائق الغابات ودراسة السحاب الغباري الآتي من العواصف التي تحدث في الصحراء الكبرى.
  • Les autres initiatives de la FAO en Afrique se rapportant à la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification sont le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA), l'Initiative pour la fertilité des sols en Afrique subsaharienne, l'Initiative en faveur des pays à faible couvert forestier, mise en œuvre sous les auspices du programme de partenariat entre la FAO et les Pays-Bas et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et enfin l'étude Forestry Outlook Study for Africa (FOSA) qui analyse la reconversion des terres et les besoins énergétiques en tant que facteurs déterminants du déboisement.
    ومن المبادرات الأخرى للفاو في أفريقيا في مجال اتفاقية مكافحة التصحر ما يشمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي، ومبادرة خصوبة التربة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، ومبادرة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود التي تنفذ برعاية برنامج الشراكة بين الفاو وهولندا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والدراسة الاستشرافية للغابات في أفريقيا، وهي دراسة تحلل وضع التحول الزراعي واحتياجات الطاقة كعاملين من العوامل المفضية إلى إزالة الأحراج.
  • Les parties jugeront peut-être souhaitable d'établir une liste plus ou moins détaillée de points à examiner, qui pourraient comprendre, par exemple, l'exploitation et le commerce transfrontière illicites des produits forestiers, le rôle des programmes forestiers nationaux et les critères et indicateurs liés à la gestion durable des forêts.
    وقد ترى الأطراف أن من المستصوب وضع قائمة مفصلة نوعا ما بالبنود، تشمل على سبيل المثال، دراسة قطع الغابات غير المشروع وما يرتبط بذلك من تجارة للمنتجات الحرجية عبر الحدود، ودور البرامج الوطنية للغابات، والمعايير والمؤشرات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات.
  • Après la Conférence de Beijing, un séminaire avait été organisé au Gabon dans le but de concevoir un plan d'action national et, malgré la demande d'un appui financier auprès de plusieurs donateurs tels que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour la population, le pays n'a toujours pas reçu assez de financement.
    وفي أعقاب مؤتمر بيجين، تم عقد حلقة دراسية في غابون من أجل وضع خطة عمل وطنية. وعلى الرغم من أنه تم تقديم طلب للحصول على مساعدة مالية من مختلف الجهات المانحة الدولية، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، لم يكن التمويل المقدم كافيا.
  • S'agissant de la valorisation des connaissances forestières traditionnelles, l'étude de cas régionale sur l'Asie révèle une définition étroite de ces connaissances aux seules fins de la prospection biologique et de l'exploitation commerciale des forêts.
    وفيما يتعلق بالاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، تُظهر الدراسة الإفرادية الإقليمية التي أجريت على آسيا أن هـذا الاعتراف يركز على تعريف ضيق يمكن تسخيره لأهداف التنقيب البيولوجي والاستغلال التجاري.